![]() |
Retrospektivní bibliografie české literatury 1775-1945 |
Katalog | Předmětová část / Styky česko-německé 1927 / 202 |
![]() |
![]() |
---|---|---|---|
![]() |
Schránka: |
||||
---|---|---|---|---|
![]() |
Š ![]() |
|||
![]() |
Styky česko-německé 1927 (202) | Styky česko-německé 1930 ![]() |
||
![]() |
![]() |
201 – 202 ![]() |
Atributy lístku
Editační pole
OCR | (HMcLu/fy 0 ^^ IfiMMŠ) CjlJReicansím: Zkušenosti překladetele a přetínáSefie fCláaekJ <* Pělnieká osvět 14, 1926, č. 1, 25-29, c5A)* fTZnámtf překladatel českých básníků do němčiny vypravuje o zážitcích získaných při přednáškách o České poesii německem popluchečim a o překlepech z České literatury, zejména připojuje zkuSenost s Vóelevem Benešem Třebízsk$a e cituje dopis, jímž esu Petr Bez-ruč děkuje čeeky a německy za uveřejnění překladu evých bésníj? F. Gl. |
---|---|
Přepis OCR | - |
Segmentace: Záhlaví | - |
Segmentace: Názvová část | - |
Segmentace: Bibliografická část | - |
Segmentace: Anotační část | - |
Segmentace: Excerptor | - |
Položkový rozpis
Bibliografický údaj / Zdroj / Rok | 1926 |
---|
Systémová pole
ID | ad3ddd382dd32d6d8e099e91dd41d55e |
---|---|
Stav | Nový |
Katalog | Předmětová část |
Skupina | Styky česko-německé 1927 |
Pořadí | 202 |
Soubory | [P-Styky česko-německé 1927-202-1.tif] |