Atributy lístku

Editační pole

OCR Březina, Otokar
J.Svítil-Kamík: Listy z archivu. /Ga^uazka a Zegadlowicz. - Dodatek k Článku o Fr.S káceli ko-vi./ (ČlánekJ
/- Archa 32,sv.o, str.?+l-2**/
CO dvou polských spisovatelích, přátelích 5sl. spisovatelů, z nichž mnohé překládali: Józef Alexander Ga^uszka překládal Jaroslava Durycha, Oldřicha Zemka, Františka Halase aj. /dobrovolně po pádu polska si vzal život/; Emil Zsgadlo-wicz miloval a překládal Otokara Březinu, jeho verše překládali u nás Pavel Eisner, O.F.Bab-ler aj.; E.Z. byl velký panslaviata.i
ek.
Přepis OCR -
Segmentace: Záhlaví -
Segmentace: Názvová část -
Segmentace: Bibliografická část -
Segmentace: Anotační část -
Segmentace: Excerptor -

Položkový rozpis

Bibliografický údaj / Zdroj / Název zdroje Archa
Bibliografický údaj / Zdroj / Rok 1948
Anotační část / Odkazovaná osoba / Jméno Březina, Otokar
Anotační část / Odkazovaná osoba / ID jk01020045

Systémová pole

ID 3c5ecd01cb0290bb22ca8eb22fb0670f
Stav Nový
Katalog Odkazová část
Skupina Březina, Otokar 1940
Pořadí 134
Soubory [O-Březina, Otokar 1940-134-1.png]

Přímý odkaz na lístek