Atributy lístku

Editační pole

OCR * pedálová, Mario ,Antonie Josefa
Vilám Bltnar: ^oaváujčackých žen.
Výbvr A poznámky.
/" i.va <22,č.4, atr.lii-llj, duben;
142-144, květen; č. j, 174-17^, červen;, 1^4-1^8, íarvoneo-arpen; č. 292-297. říjen/
L^ituar podívá atrnčná ehar jú^t^riatiky známých i iiáaS íaÁďých našich báanířek. Každou doprovází aharaktexiatickou bSaní. Sačíná do-aud šijící Eliškou Krásnohorskou, vl.ja.Pecho-vou; ukázka z její velikonoční poezie, Trá kří &ú. Auí^ata Rozaypalové od mládí píSe básně, puMikuj? v Novéat áivoté a ve Vlasti* Ukázka Aleluja opět na velikonoční motiv. Rd&ana Jesenská, ps.Eva z Hluboké, učitelka v.v., otištěná báseň Kristus opět na velikonoční motiv.
./. 2.
Áarie čacká, vi.jm. Svobodová, psala do Květ& a Česká včely. Otištěna báseň Anděl Páně. Alb%-
na Dvořákav^- říkává psala do Kvetú, almanachu Ruch. Otičtána báseň Já vwKďU závoj kláštera. Terezie Koseová píče pod ps. Dubrovská., překládá téá chorvatskou poesii, otiáténa báseň Sloky. císaře Rudolfa II. aila v uechách Alžběta Johana ^estonie, nar. v Londýně, sedřela v 4'raze r. loi2. Fr. Ladislav čelakovský přeložil výooxr jejích veršů, ukázka dvou básní otištěna. Řádová sestra áarie Antonia Pedálová, ps. Dob-xoviastka, psala povídky a lyrická básně. Ukázka z Kafe rozmarýnového z r.lSjd. Kejalavnšjsi naáe básnířka Roiena Němcová, roz. Barbora Fan-klová, psala nejdříve lyrická básně, po nich
povídky. Z čeakw včely otištěna báseň Vzpomínka na rodiče, antonie Áeliáová, provd. KRrschnerová, byla yrvni Českou redaktorkou,
a aioe časopisu Lada, oj.kud otištěna báaen V3e hláaá joha.^odlipská, ras. Rottová,psa-
la hlavně r jasany. uázní jen několik, z nich Svatý mír utištěna v Lipováa vánui r.lf?4. Mála znáaáZelenková žije v dolině ^ako učitelka, áitpaala sbírku Báaně ^rinnake, z nichž řod aaciánsgý obraa uveřejňujeme. Ludmila ťodjavaxiaská chystá souborná vydání svých básní , na ukázku báseň Na Veliký Fietok. Učitelka ^arie Špačková píše jako laria Alfou-aa, viz Hostýnský getle%k Francouzská básnířka
*
^iiaa ^ckermannová stala se členkou česká literatury svýni překlady J. Vrchlického a Arnošta Procházky. Báaaň rout araku nebesy je z řoesie francouzská IB?^. Vrchlický též překládal italskou básnířku Vittorla Aganoor Pompili-^arie Herbertová, vl-jm. Tt?řéza ^eiterová z Ues senu, psala hlavně lyriku. Po češtiny ji překládalo více bázníkA. Na ukázku básně Tčšitel-ka a Rochod. Velká franc. básnířka arccllna Deabordes Valmore došla v češtině slávy překMy J. Vrchlického, báseň áám srdce na prodej je z publikace 'Moderní básníci francouzští
Přepis OCR -
Segmentace: Záhlaví -
Segmentace: Názvová část -
Segmentace: Bibliografická část -
Segmentace: Anotační část -
Segmentace: Excerptor -

Položkový rozpis

Anotační část / Odkazovaná osoba / Jméno Pedálová, Josefa
Anotační část / Odkazovaná osoba / ID jk01092270

Systémová pole

ID 4bc543f9c1c2682f59fa18a22ad30acf
Stav Nový
Katalog Odkazová část
Skupina Pečka
Pořadí 25
Soubory [O-Pečka-25-1.png, O-Pečka-25-2.png, O-Pečka-25-3.png, O-Pečka-25-4.png]

Přímý odkaz na lístek