Retrospektivní bibliografie české literatury 1775-1945 |
|
Katalog | Odkazová část / Schiller, Friedrich 1818 / 195 |
||
---|---|---|---|
Schránka: |
||||
---|---|---|---|---|
Ř | Š | |||
Schiller, Friedrich 1818 (214) | ||||
1 | 194 | 191 – 200 | 196 | 214 |
Atributy lístku
Editační pole
OCR | Schiller, Johann Christoph Friedrich vw. x*xaěmecké -říši a v jiných zemích... * Zprava/ ^Pražské Noviny 1859, c. 256, 3, 29/10;) jfáde casť obyvatelstva patří k německému národu, připravují se slavnosti stého výročí narozenin básníka Schillera. Také v Praze bude tento den slavnost.Jako čestný host 6 pozván český překladatel Schill esových básní purkynš. Autor se z as té« vá" Cechů proti ftap&dení5 severočeských časopisů a podotýká, že i Ceši si váží Schillerova díla, -čehož dokladem jsou četné překlady jeho divadel-. her. Hra "Loupežníci" přeložena třikrát a to K.J.The^ mem* IvV, Svobodou a J.J.Kolárem» "Marii Stuurt-ku" přeložil p.J.Šafařík, ^pannu Orleánekou" K.S. Macháček, "Fiesc^í ^Su&ladý a láska" přeložil jednak Linda a jednak Kolár. J, J, Kolár mimo" to přeložil "Smrt Waldflteina" a "Waldsteinuv tá* bor". Dona Karlose přeložil Nddejovskyý, Viléma Telia Joe. Kolář, Krom toho je přeložená i/fthakeeK pearúv Makbath volně zpracovaný Ochillerem/a to již r.1766 Thamem a Sohillerův fragnent "Demetrius" volně dokončený Fer,B.Mikcvcem*7 f P K K. Mnér J |
---|---|
Přepis OCR | - |
Segmentace: Záhlaví | - |
Segmentace: Názvová část | - |
Segmentace: Bibliografická část | - |
Segmentace: Anotační část | - |
Segmentace: Excerptor | - |
Položkový rozpis
Bibliografický údaj / Zdroj / Rok | 1859 |
---|---|
Anotační část / Odkazovaná osoba / Jméno | Schiller, Friedrich |
Anotační část / Odkazovaná osoba / ID | jn19992001048 |
Systémová pole
ID | 5d55b97bd6659c96d104987f616bf4b2 |
---|---|
Stav | Nový |
Katalog | Odkazová část |
Skupina | Schiller, Friedrich 1818 |
Pořadí | 195 |
Soubory | [O-Schiller, Friedrich 1818-195-1.png, O-Schiller, Friedrich 1818-195-2.png] |