OCR |
Bitnar, Vilém Viléijt Bitnar : Svatá Gertruda v české literatuře /Pojednání 7/rVlast 42, 1925-26,duben 1926; c.7, str. 292-96; a.8, 339-344,květen 1926 / /""Povatia spisů sv.Gertrudy-je důvěrnostna subjektiv -ríost. Arnošt Hello to zjistuie, i náš Jiří Karásek ze Lvovic o tom píše Karlu Doátalovi- Lutinovi. Katolický barok byl blízký dílu sv.Gertrudy, čerpal z ní i Angel us Silesius, FridrictL Bridelius. U nás překládána v době národního obrození.Alois Josef Landťras vydal přeložený slovníček, František Douctia napsal parafrázi, nove překládal ji Pavel Josef Pelikovský. Nový zájem o Jej.! dílp v sedmdesátých, letech. ve Francii a Smečka. Jacmto ^^rymve o ni Dásní ve své lyrice,překlad jetio pořídil Sigismund $6ušk;a, celé dílo jeho pak ř" v -i / ^ S1QV vx urixicjKv. «ovy zaiem o ni v kruhu jrazské revue Meditace, pidřich Novotný břekládá její básně. Remy de Gourmont měl vliv na duchovní .poesii českou. Josef Florian ii překládá! a vytiskl Jez František ZálA,jesuita, Velký ohlas v česke ' duchovni slovesnosti 7 |