OCR |
Amerling, Karel Slavój MZ K.Amrling: Libušin soud Výklad feónš7(=Posel z Budče 2,1849, č. 18,273-279, 3/53" ^/Pisatel vypravuje nejprve obsah děje, pak srovnává "Libušin soud" s Herderovou básní, jejíž překládaje otištěn v Jungmannově SIovesnosti, a dále upozorňuje čtenáře na krásu básnické fbrrrry a zvláštnosti staročeského jazyka.Amerling uvádí, že báseň se nezachovala celá. K tomu Šumavský poznamenáváme tato ka je neopodstatnělá. Podle jeho názoru je báseň dokončena^ ^ŮAíUV ^ÍUltuc |
Přepis OCR |
AMERLING, KAREL SLAVOJ|K. Amrling: Libušin soud [Výklad básně]|(= Posel z Budče 2, 1849, č. 18, s. 273-279, 3. 5.)|[Pisatel vypravuje nejprve obsah děje, pak srovnává "Libušin soud" s Herderovou básní, jejíž překlád je otištěn v Jungmannově Slovesnosti, a dále upozorňuje čtenáře na krásu básnické formy a zvláštnosti staročeského jazyka. Amerling uvádí, že báseň se nezachovala celá. K tomu Šumavský poznamenáváme tato námitka je neopodstatnělá. Podle jeho názoru je báseň dokončena. Herder, Johan Gottfried]|Jkut |
Segmentace: Záhlaví |
AMERLING, KAREL SLAVOJ| |
Segmentace: Názvová část |
K. Amrling: Libušin soud [Výklad básně]| |
Segmentace: Bibliografická část |
In: Posel z Budče 2, 1849, č. 18, s. 273–279, 3. 5.| |
Segmentace: Anotační část |
[Pisatel vypravuje nejprve obsah děje, pak srovnává "Libušin soud" s Herderovou básní, jejíž překlád je otištěn v Jungmannově Slovesnosti, a dále upozorňuje čtenáře na krásu básnické formy a zvláštnosti staročeského jazyka. Amerling uvádí, že báseň se nezachovala celá. K tomu Šumavský poznamenáváme tato námitka je neopodstatnělá. Podle jeho názoru je báseň dokončena. Herder, Johan Gottfried]| |
Segmentace: Excerptor |
Jkut |