![]() |
Retrospektivní bibliografie české literatury 1775-1945 |
Katalog | Autorská část / Fischer, Otokar 1910 / 52 |
![]() |
![]() |
---|---|---|---|
![]() |
Schránka: |
||||
---|---|---|---|---|
![]() |
G ![]() |
|||
Fischer, Otokar 1910 (117) | ||||
![]() |
![]() |
51 – 60 ![]() |
53 ![]() |
117 ![]() |
Atributy lístku
Editační pole
OCR | ff i líného eher, Otakar Ottokar Fischer: Uebersetzungsglossen "Článek 7 /= Čeehische Revue 5, 1912, str.30 -34 / O překladatelském umění; v čem spočívá reprodukční "věrnost" překladu a úskalí, jež musí překladatel překonávat, má-li vystihnout plně estetickou i textovou stránku originálu; vystižení významové stránky původního díla , vztah mezil/formou a obsahem * adekvátní a nikoli slovně věrný překlad; příklady; vědomí zvýšené duševní aktivity, již vyžaduje překladatelský proces, je překladateli odměnou za pocit omezení jeho tvůrčí svobody J7 J.M. |
---|---|
Přepis OCR | - |
Segmentace: Záhlaví | - |
Segmentace: Názvová část | - |
Segmentace: Bibliografická část | - |
Segmentace: Anotační část | - |
Segmentace: Excerptor | - |
Položkový rozpis
Názvový údaj / Autor / Jméno | Fischer, Otokar |
---|---|
Názvový údaj / Autor / ID | jk01031286 |
Bibliografický údaj / Zdroj / Název zdroje | Čechische Revue |
Bibliografický údaj / Zdroj / Rok | 1912 |
Systémová pole
ID | 249ebf90d14af67e7debc3d5983d9206 |
---|---|
Stav | Nový |
Katalog | Autorská část |
Skupina | Fischer, Otokar 1910 |
Pořadí | 52 |
Soubory | [A-Fischer, Otokar 1910-52-1.png, A-Fischer, Otokar 1910-52-2.png] |